ПРИВЕТСТВЕННЫЕ РЕЧИ |
SALUTATORY SPEECHES |
Чженчжоу - Zhengzhou |
|
Джа Леньчао, Вице-губернатор провинции Хэнань |
Ja Lenchao, Vice-governor of a province Henan |
|
|
Уважаемые заместитель председателя, господа и друзья! Сегодня, мы встретимся через сеть Интернета для проведения церемонии протокола на сайтах между провинцией Хэнань и Республикой Беларусь. Это большое дело в процессе научно-технического сотрудничества наших сторон. Сейчас, разрешите мне от имени Хэнаньской стороны, совета управления двусторонним научно-техническим сотрудничеством между провинцией Хэнань и Комитетам по науке и технологиям при Совете Министров Республики Беларусь и Народного Правительства провинции Хэнань высказать горячее поздравление и сердечно приветствие присутствующим друзьям. В ноябре 2002г. г-н Русецкий Анатолий Максимович - председатель Комитета по науке и технологиям при Совете Министров Республики Беларусь с Белорусской научно-технической делегацией посещал провинцию Хэнань, в результате чего обе стороны подписали Соглашение о научно-техническом сотрудничестве. Визит делегации принес информацию о более, чем 100 инновационных проектов, после их рассмотрения по 60-ти уже существуют предварительные намерения. Сегодняшняя церемония протокола знаменует начальный успех сотрудничества обеих сторон. Я сердечно благодарю Комитет по науке и технологиям Республики Беларусь, посольство Китайской Народной Республики в Беларуси и работников с белорусской стороны за проведенную работу по успешному проведению церемонии протокола. В научно-техническом сотрудничестве провинции Хэнань с Беларусью будет взаимодополнение во многих областях и наше сотрудничество очень перспективно. Я желаю расширения совместной области деятельности между провинцией Хэнань и Республикой Беларусь, непрерывного укрепления уровня научно-технологических проектов и надеюсь на успех первой сессии совета управления двусторонним научно-техническим сотрудничеством между провинцией Хэнань и Комитетом по науке и технологиям при Совете Министров Республики Беларусь. Я желаю успехов церемонии протокола, успехов научно-техническому сотрудничеству между провинцией Хэнань и Республикой Беларусь! Наша дружба на века! |
签约仪式上的讲话关于河南省同白俄罗斯的合作方案 亲爱的副主席,朋友们! 今天,我们在网上相遇,为了举行协议仪式在河南省和白俄罗斯之间,在双方技术合作的过程中,这是一件大事 现在,请允许我代表双方技术合作的管理委员会和河南省政府热烈祝贺会议的举行,同时欢迎朋友们的到来 在2002年11月,白俄罗斯科委主席马克斯莫维奇带领着白俄罗斯科技代表团来到了河南,双方共同签订了科技合作的同意书 在这次访问中,代表团带来超过 100个合作项目,在公布项目后,其中的 60个项目已经开始合作。今天的签约仪式代表着双方合作成功的开端 我衷心的感谢白俄罗斯科委,和中国驻白俄罗斯大使馆的工作人员,和为这次签约仪式顺利召开而做出贡献的人员 在双方的科技合作中,许多领域的合作都是有前景的 我希望扩大河南省和白俄罗斯之间在更多领域的合作,加强双方合作的科技水平, 预祝签约仪式的顺利举行,双方合作取得圆满的成果,友谊长存! |
Минск - Minsk |
|
Владимир Недилько , Первый заместитель Председателя Комитета по науке и технологиям при Совете Министров Республики Беларусь |
Vladimir Nedilko - First vice-president of Committee on a science and technologies at Council of Ministers of the Republic of Belarus |
|
|
Уважаемый господин Вице-губернатор! Уважаемые дамы и господа! Я искренне рад приветствовать Вас на церемонии подписания Протокола. Отношения между Китайской Народной Республикой и Республикой Беларусь в последние годы стали более тесными. Осенью 2002г. в г. Чжэнчжоу подписано Соглашение о сотрудничестве в области инновационной деятельности между Комитетом по науке и технологиям при Совете Министров Республики Беларусь и Правительством провинции Хэнань. Для реализации Соглашения в Беларуси и Китае созданы Центры по двустороннему научно-техническому сотрудничеству. Настало время, когда необходимо сделать следующий шаг и обеспечить динамичное развитие двухсторонних отношений. Подготовленные к подписанию документы содержат ряд конструктивных предложений по взаимодействию в области инновационной деятельности, охватывают все направления совместного сотрудничества. С подписанием сегодняшнего Протокола деятельность наших центров обретает конкретный характер. Благодаря продуктивной работе специалистов наших государств предложен эффективный механизм по оказанию содействия в сотрудничестве организаций и предприятий Беларуси и Китая в области инновационной деятельности. Уже сейчас с белорусской и китайской стороны предложено 60 инновационных проектов, которые представляют взаимный интерес. Следует подчеркнуть, что Беларусь обладает большим научным и производственным потенциалом. В Китайской Народной Республике наблюдается устойчивый интенсивный рост экономики. Развитие двухсторонних отношений в инновационной области взаимовыгодно, отвечает экономическим интересам двух стран, имеет хорошую перспективу для развития. Мы рады нашему "виртуальному" контакту. Подписав Протокол с использованием Интернета, мы хотели бы не только выполнить официальную процедуру, но и предоставить информацию о нашей деятельности широкому кругу специалистов, придать сотрудничеству дополнительный стимул в развитии. |
尊敬的副省长! 先生们女士们! 我衷心的欢迎大家参加这次签约仪式 最近几年中国和白俄罗斯的双边关系变得更加紧密。在 2002 年秋,在郑州白俄罗斯科技部和河南省签订了双方合作事宜,为了实现这一目标,双方在中国和白俄罗斯建立了合作中心 是该做出步骤保障双边关系发展的时候了。今天的签约是双方的合作更具具体性。感谢专家在双边合作中作出卓有成效的工作。在互利的基础上,现在双方已经拟定了 60 个合作项目。 需要着重强调的是,白俄罗斯拥有巨大的科技潜力,中国有着快速发展的经济,双方合作是互补的,有着广阔的前景。 在网上签约,我们不仅要完成这种程序,而且要提供关于我们专家活动的信息,连接合作补充发展的促进因素 乌拉基米尔 沃基里克 白俄罗斯科技部第一副部长 |